部分招式的翻译要改了
DP复刻这一时期,翻译方面说是有部分技能名字将要改动(只改名字,没改效果)。然后我这边说一下,《精灵乐园》还是沿用原本的招式名字,不用新改的招式名字,不然得乱。
顺便给大家放一下改动前后的技能名字列表:
改动前→改动后
断头钳→极落钳
居合斩→居合劈
地狱翻滚→深渊翻滚
自爆→玉石俱碎
吸血→汲取
必杀门牙→终结门牙
诅咒→咒术
起死回生→绝处逢生
鬼面→可怕面孔
鬼火→磷火
欺诈→移花接木
灭亡之歌→终焉之歌
抢夺→化为己用
流沙地狱→流沙深渊
空气斩→空气之刃(那个威力60的飞行系群攻叫空气利刃)
烧尽→烧净
炼狱→烈火深渊
森林诅咒→森林咒术
死缠烂打→纠缠不休
死亡之翼→归天之翼
地狱突刺→深渊突刺
茁茁轰炸→茁茁炸弹
...看完其实我蛮好奇的,“自爆”改叫:“玉石俱碎”,那...自爆磁怪咋办?8)